top of page

INTERPRETACIÓN

convención

¿EN QUÉ CONSISTE?

 

Es la forma oral de traducir un mensaje a un idioma diferente del que produce el hablante. Existen dos tipos de interpretación: simultánea y consecutiva.

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA

El intérprete retransmite en simultáneo el mensaje del hablante o expositor a los oyentes en un idioma distinto. Por lo general, este tipo de interpretación aplica para eventos con alto número de oyentes (más de 10) como conferencias, seminarios, congresos, simposios, talleres, entrenamientos, y ruedas de prensa, entre otros. No hay interacción entre el intérprete y los oyentes. Así mismo, para lograr una traducción exacta, fluida y sin interferencias, se requiere el uso de equipos de traducción como cabinas, micrófonos y auriculares.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

El intérprete retransmite el mensaje a los oyentes, luego de que el hablante o expositor finaliza una idea, en un idioma distinto.  Hay una interacción entre el intérprete y los receptores del mensaje. Este tipo de interpretación aplica para eventos con bajo número de participantes (hasta 10) tales como capacitaciones, entrenamientos, juntas, reuniones de negocios, entre otros, y no requiere equipos de traducción.

IDIOMAS

 

Nuestros intérpretes están  certificados en los principales idiomas tales como el inglés, francés, alemán, italiano, portugués, ruso, chino y japonés. Para información sobre disponibilidad y otros idiomas no dude en consultarnos.

Si tiene algún evento y requiere equipos para traducción, por favor, llámenos, chatéenos, o envíenos un mensaje. ¡Estamos para ayudarle!
bottom of page