top of page

TRADUCCIÓN LEGAL

Ley

¿QUÉ ES?

La traducción legal, como cualquier otro tipo de traducción, consiste en el reemplazo del idioma de origen con el idioma de destino. Utiliza contenido y términos dentro del sistema legal vigente en el país donde se originó el documento fuente que deben adaptarse al idioma del país destino.

A medida que el mundo se globaliza la necesidad de traducción legal aumenta.

NUESTRA EXPERIENCIA

Hemos cumplido eficazmente con nuestros clientes en la traducción de documentos tales como contratos comerciales, certificados de existencia de Cámara de Comercio, pólizas de seguro, poderes notariales y escrituras, demandas, certificados de existencia y representación de empresas extranjeras en Colombia, certificaciones de experiencia  de empresas extranjeras que participan en procesos de selección con el Estado colombiano, poderes para que empresas sean representadas en Colombia, decisiones judiciales, patentes y registros de marcas, registros civiles, estados financieros, entre muchos otros.

IDIOMAS

Nuestro equipo cuenta con traductores legales (la gran mayoría abogados de profesión) certificados en los principales idiomas tales como el inglés, francés, alemán, italiano, portugués, ruso y japonés. Para disponibilidad y otros idiomas no dude en consultarnos.

Apreciamos y respetamos la total confidencialidad  de los documentos de nuestros clientes.
bottom of page